A simple website for my friend Felix.
Felix Vollmar works internationally as a producer and line-producer for feature films, industrial films and commercials.
Tags:
Gif-Animation for the BYOB Düsseldorf Event taking place on
January the 20th of 2012 at the NRW-Forum, Düsseldorf.
Participating artists / groups:
Laurel Schwulst, Jon Rafman, Theo Michael, Merlin Baum, Christian Rolfes, Frank Eickhoff, Jan Przybilla, Travess Smalley, Thomas Spallek, Edi Winarni, Sebastian Wegerhoff, Namik Schwarz, Benny Nast, Institut für Musik und Medien, EPS51, xhoch4, Raumzeitpiraten, moxienetwork, Matthias Danberg,.. and many more
BYOB Düsseldorf is organized by Thomas Spallek
and Intercollective Picture Com.
http://intercollectivepicture.tumblr.com/byob
www.byobworldwide.com
www.nrw-forum.de
www.intercollectivepicture.com
Tags:
Mädchenflohmarkt / Collector
Double Poster for a parrallel girls and boys fleamarket event. Mädchenflohmarkt for the girls, Collector for the boys.
Tags:
Barrack Gates – Inspired by ‘Hoes on my D***’ (Lil B & Andy Milonakis).
Lil B:
[…]
Swag! Swag! Chef! Cut! Knife!
BasedGod, Berkeley, 100K, 100M.
Hoes on my dick cause I looks like Grandma.
Damn BasedGod pinky ring like Santa.
Hoes on my dick cause I looks like Fanta.
Met a cool girl and her boyfriend is homeless.
I’m so beautiful I look like Moses.
I look like Fabio, young Ted Danson.
Bitches on my dick cause I look like Marilyn Manson.
I look like Bill Gates mixed with Obama.
[…]
Andy Milonakis:
Contradictions man!
Look that word up.
No, seriously, look it up.
Tags:
Um sich mit Multilingualer Typografie auseinanderzusetzten, muss man Schrift nicht als reinen Informationsmittler, sondern vor allem als Visualisierung von Sprache, und somit als Visualisierung von Kultur betrachten. Jede Kultur hat ihre eigenen Regeln, eigene Zeichen. Daher ist die Differenzfunktion der jeweiligen Schrift identitätsbildend. Es geht also nicht nur um den Inhalt einer Nachricht, sondern auch um den generellen Anspruch einer Gruppe auf Eigenständigkeit.
Eine entscheidende Frage ist also, wie wir als Gestalter sensibel mit Sprache umgehen können, um eine in Zukunft nötige Koexistenz von Schriften zu ermöglichen, ohne dabei die Indetität einer Kultur aufs Spiel zu setzen. Dazu werde ich Experten befragen, die sich bereits intensiv mit der Materie auseinandergesetzt haben und hoffe aus dadurch gewonnenen Erkenntnissen einige Denkanstösse als Beitrag formulieren zu können.
Article concept for an upcoming issue of ‘Typografische Monatsblätter’.
FH D project under the direction of Tino Graß.
Introductory paragraph quoted from ‘Multilinguale Typografie’ by Andrea Schmidt.
Multilinguale Typografie
Der Begriff der ‘Multilingualen Typografie’ bezeichnet eine neue Kategorie innerhalb der Typografie, die durch zunehmende Interkulturalität zwischen östlichen und westlichen Kulturen notwendig wurde. Als Teilbereich der Typografie untersucht sie insbesondere die integrative Darstellung von Informationen mit Zeichensätzen aus unterschiedlichen Sprach- und Schriftsystemen.
Die Multilinguale Typografie unternimmt den Versuch, auf die spezifischen Anforderungen sich annähernder Kulturen einzugehen, denn die visuelle Darstellung von Sprache unterschiedlicher Zeichensätze erfordert selbst eigene, typografische Modi. Hierfür müssen Methoden entwickel t werden, die eine paritätische Stellung bezüglich der Verknüpfung ‘fremder’ mit den Zeichen der eigenen Kultur ermöglichen. Die multilinguale Darstellung sollte bestenfalls eine Synthese zwischen den eigenen und den fremden Zeichen erlauben.
(Andrea Schmidt)
Editorial experiement – Two contrary editorial concepts for the same content in order to reach clarification about my personal attitude towards the matter in general.
Subject is a series of art criticism texts addressing the aesthetic of anti-aesthetic (All content taken from “Texte zur Kunst”, Issue No. 81 – “Wo stehst Du, Kollege ?”, March 2011).
Version 1 (left) obtains its structure from a clear typographic hierarchy and serves as a representation for traditional editorial design.
Version 2 (right) is structured almost entirely by content. Visual differentiation is reduced to an absolute minimum.
Ongoing project.
Tags:
Installation for a participatory work by Christine & Irene Hohenbüchler, evolving over the duration of the exhibition ‘Appeal for an Alternative’ (2011 03 18 – 2011 07 17) at the Schmela Haus (Düsseldorf).
Tags:
Parts of a proposal for the London based collective Attention Seeking Dolphins.
Tags:
Long Stories Short – Situations without context.
Congo Cash – The Life Story of Didier ‘DJ’ Ilunga-Mbenga.
First couple of pages for a comic I am currently working on.
Tags:
Page 2 of 3
Older Posts
Newer Posts
Archive
Random
RSS
Contact:
Facebook.com/ AlbertOskar
Albert (at)
Naasner.com
Tags:
in frequential order (descending)
About:
This platform is used to give myself a clearer understanding about the essence of my creative work.
The process of bringing a project, an idea, an experiment into a publishable form, that is appropriate for this environment, provides the necessary examination of my output to reevaluate my current position. Constant orientation solidifies my attitude, which leads to progress.
That is why I try to only post content that does involve this act of reflection and consolidation. In other words: I try to only post things that I have done myself.
Albert Oskar Naasner (*1984, Dortmund) is currently a student at the Fachhochschule Düsseldorf Communication Design (M.A.) Program.
Imprint:
All content on this Tumblr (naasner.tumblr.com) was created by Albert Oskar Naasner unless stated otherwise.
Copyright © 2012 Albert Oskar Naasner, all rights reserved.
Reproduction, modification storage in a retrieval system or retransmission in any form or by any means, electronic, mechanical, or otherwise, for reasons other than personal use, of either images, text, audio or video is strictly prohibited, without prior written permission by Albert Oskar Naasner.